「悲しい」和「哀しい」这两个词虽然没有明确的区别,但是在公用文里面会写作「悲しい」,不会写成「哀しい」。
悲しいは、常用漢字に登録されており、「かなしい」と読む。
「悲しい」被收录在常用汉字中,读作「かなしい」。
一方、哀しいの「哀」は常用漢字に登録されているものの、常用漢字表外音訓で「かなしい」という読みでは登録されておらず、公用文では「かなしい」に「哀しい」を使うことができない。
但是,「哀しい」的「哀」虽然也被收录为常用汉字,但是没有收录其读音是Kanashii,因此公文中「かなしい」不能写成哀しい。
一般に使われる表現の違いとしては、「哀」の字を使った語に「哀れ」や「哀愁」などがあり、その印象から、「かわいそう」「寂しい」といった意味の「かなしい」を表現したり、詩的な表現・主観的な心情を表現する際に、「哀しい」が多く用いられる。
在一般用法上两者的区别是,用「哀这个字的有「哀れ」 和「哀愁」等词,从这些词的印象来看,表达的是可怜,寂寞的意思,以及在诗歌中表达主观心情的时候,用哀しい比较多。
漢字の成り立ちから見ると、悲の「非」は羽が左右反対に開いた形から割れるという意味を表し、悲しいは「非+心」で、心・胸が裂けるような切ない感じを表す。
从汉字的组成来看,悲的「非」部分是羽字左右两边张开的样子,所以有分裂的意思,悲是非加心,表达的是心碎无法释怀的情感。
哀は「口+衣」で、思いを胸中に抑え、衣で口を隠してむせぶことを表しており、悲しいよりも哀しいの方が、心の中に思いを閉じ込め、胸がつまるようなかなしい心情を表現でき、より詩的で主観的である。
哀是「口+衣」的构成,表达将思念压抑在心中,用衣服遮住嘴巴抽泣的意思,和悲しい相比,哀しい更倾向于把想法压抑在心中,可以表现内心郁闷的悲伤心情,更加诗意且主观。
かなしいの漢字には、「悲しい」と「哀しい」のほかに、「愛しい」がある。古くは、「いとしい」「かわいい」「切ない」「残念である」「悔しい」など、かなしいは激しく心が揺さぶれるさまを広く表す言葉であったため、「いとしい」「かわいい」といった意味では、「愛しい」と表記された。
かなしい的汉字,除了悲しい和哀しい以外,还有愛しい。古语里,かなしい常指「可怜的」「可爱的」「苦闷的」「遗憾的」「遗憾的」等内心深处发生激烈的冲击和震撼,表达的意思很广,因此如果有「可怜的」「可爱的」之类的意思的话,就会被写作「愛しい」。
日本语特点:
1、日语是日本通用语言。使用人数超过1.2亿。从语言学上说,日本近乎是一个单一民族,99%以上人口使用同一种语言。日语在日本以外地区很少有人使用。从明治维新开始,日本经济开始发展,中下层开始有了自己语言。
2、日语是由平假名,片假名,汉字和外来词组成的。日语作为一种粘着语,其主要特点如下:
3、日语依靠助词或者助动词的粘着来表示每个单词在句中的机能。因此,要想学好日语,掌握其助词和助动词的用法极为重要。
4、日语的主语或主题一般在句首,谓语在句尾,其他成分在中间,即日语的一般语序为:主语(——补语)——宾语——谓语。而修饰语(包括相当于汉语的定语或状语等的成分)则在被修饰语之前。
课程优势:
上元用的是《新编标准日本语》这个教材,比较适用于零基础的学员,语法体系完善。分为初中高三个级别,每个级别分上下两册,以小李在日本的见闻为主线,是个完整的故事,而且动词的变幻形式出现安排妥当。
学习效果:
初级:从最基本的发音,音标,五十音图开始,学习简单的单词,词组,短语以及简单的句型,日常问候语,理解词汇量在2000个左右的文章,满足对话要求。
中级:在初级的基础上,进一步学习语法以及长句分析,学习文章以及一般的日常会话;并了解日本的社会、文化与习惯。学习4000个左右词汇量。
咨询老师:徐老师
咨询地址:江苏省南通如皋海阳路中山大厦12楼